World Food Books' programme is largely produced on Kulin Nation land. We acknowledge the Wurundjeri people of the Kulin Nation as the first and continuing custodians of this land, and pay respect to their Elders past, present, and emerging.
World Food Books is an arts and special interests bookshop in Naarm / Melbourne. Founded in 2010, World Food Books is devoted to the presentation of a rotating, hand-selection of international art, design, literary and counterculture publications with an emphasis on the anti-traditional, the experimental, the avant-garde, the heretic, the marginal.
Presenting new titles alongside rare and out-of-print books, catalogues and journals spanning the fields of modern and contemporary art, design, photography, illustration, film, literature, poetry, cultural theory, philosophy, sexuality, popular and underground culture in its many radical forms, World Food Books wishes to encourage adventurous, thoughtful and open-minded reading, looking, writing, and exchange of publishing and ideas, both current and historical.
As well as our bookshop, located in Melbourne's historical Nicholas Building, all of our inventory is available internationally via our online mail-order service.
World Food Books semi-regularly co-ordinates "Occasions", a programme of exhibits and events at the bookshop and in partnership with other hosts (such as museums and art galleries) that develop out of the activities, relationships and content of the bookshop itself.
World Food Books
The Nicholas Building
37 Swanston Street
Room 5, Level 6
Melbourne 3000
Australia
SHOP HOURS:
THU—FRI 12—6 PM
SAT 12—4 PM
WEB-SHOP OPEN 24/7
World Food Books
Postal Address:
PO Box 435
Flinders Lane
Victoria 8009
Australia
Art
Theory / Essay
Architecture / Interior
Graphic Design / Typography
Photography
Fashion
Eros
LGBTQ+
Fiction / Poetry
Weird / Speculative / Science Fiction / Horror
Transgressive / Visceral / Abject
Symbolism / Decadence / Fin de siècle
Film / Video
Painting
Sculpture / Installation
Performance / Dance / Theater
Drawing
Sound / Music
Curatorial
Group Shows / Collections
Periodicals
Out-of-print / Rare
Posters / Ephemera / Discs
Signed Books
World Food Books Gift Voucher
World Food Book Bag
Australian Art
Australian Photography
Japanese Photography
Conceptual Art
Minimal Art
Dada
'Pataphysics / Oulipo
Fluxus
Concrete Poetry
Pop Art
Surrealism
Arte Povera
Arte Informale / Haute Pâte / Tachism
Nouveau Réalisme / Zero / Kinetic
Situationism / Lettrism
Collage / Mail Art / Xerox Art
Art Brut / Folk / Visionary / Fantastic
Illustration / Graphic Art / Bandes Dessinées
Furniture
Italian Radical Design / Postmodernism
Textiles
Ceramics / Glass
Counterculture
Protest / Revolt
Anarchism
Socialism / Communism / Capitalism
Literary Theory / Semiotics / Language
Feminism
Fetishism / BDSM
Drugs / Psychedelia
Crime / Violence
Animal Rights / Veganism
Occult / Esoterica
Ecology / Earth / Alternative Living
Whole Earth / Crafts
All prices in AUD (Australian dollars)
Pick-Ups
Please note: The bookshop is closed until February 1, 2024.
Pick-up orders can be collected in our bookshop during opening hours after this date. Please collect any Pick-up orders within 3 weeks of ordering as we have limited storage space. Orders will be released back into stock if not collected within this time. No refunds can be made for pick-ups left un-collected.
Return Policy
All sales are final. We do accept returns (for refund, exchange) for items received in error. All our orders are packed with special care using heavy-duty padding and cardboard book-mailers or bubble mailers (for smaller books), using reinforcement where required. We cannot take responsibility for any lost, stolen or damaged parcels.
Insurance
Should you wish to insure your package, please email us directly after placing your order and we can organise this at a small extra expense. Although all standard/express tracked packages are very safe and dependable, we cannot take responsibility for any lost, stolen or damaged parcels. We recommend insurance on valuable orders.
Interested in selling your old books, catalogues, journals, magazines, comics, fanzines, ephemera? We are always looking for interesting, unusual and out-of-print books to buy. We only buy books in our fields of interest and specialty, and that we feel we can resell.
We base these prices on desirability, market value, in-print prices, condition and our current stock levels. We offer cash, store credit, and can take stock on consignment. All
about 25% of the price we expect to get when we sell them, or 30% in store credit. We base these prices on desirability, market value, in-print prices, condition and our current stock levels.
Sell your books any day of the week. You can drop them off and return later. If you have a lot of books, we can visit your Sydney home.
We buy books that we feel we can resell. We offer about 25 % of the price we expect to get when we sell them, or 30% in store credit. We base these prices on desirability, market value, in-print prices, condition and our current stock levels.
Philadelphia Wireman
03 August - 01 September, 2018
World Food Books is proud to announce our next Occasion, the first presentation of sculptures by Philadelphia Wireman in Australia.
The Philadelphia Wireman sculptures were found abandoned in an alley off Philadelphia’s South Street on trash night in 1982. Their discovery in a rapidly-changing neighbourhood undergoing extensive renovation, compounded with the failure of all attempts to locate the artist, suggests that the works may have been discarded after the maker’s death. Dubbed the "Philadelphia Wireman" during the first exhibition of this work, in 1985, the maker’s name, age, ethnicity, and even gender remain uncertain. The entire collection totals approximately 1200 pieces, all intricately bound together with tightly-wound heavy-gauge wire (along with a few small, abstract marker drawings, reminiscent both of Mark Tobey and J.B. Murry). The dense construction of the work, despite a modest range of scale and materials, is singularly obsessive and disciplined in design: a wire armature or exoskeleton firmly binds a bricolage of found objects including plastic, glass, food packaging, umbrella parts, tape, rubber, batteries, pens, leather, reflectors, nuts and bolts, nails, foil, coins, toys, watches, eyeglasses, tools, and jewellery.
Heavy with associations—anthropomorphic, zoomorphic, and socio-cultural responses to wrapped detritus—the totemic sculptures by Philadelphia Wireman have been discussed in the context of work created to fulfil the shamanistic needs of alternative religions in American culture. Curators, collectors, and critics have variously compared certain pieces to sculpture from Classical antiquity, Native American medicine bundles, African-American memory jugs, and African fetish objects. Reflecting the artist’s prolific and incredibly focused scavenging impulse, and despite—or perhaps enhanced by—their anonymity, these enigmatic objects function as urban artefacts and arbiters of power, though their origin and purpose is unknown. Philadelphia Wireman, whatever their identity, possessed an astonishing ability to isolate and communicate the concepts of power and energy through the selection and transformation of ordinary materials. Over the course of the past two decades, this collection has come to be regarded as an important discovery in the field of self-taught art and vernacular art.
Presented in collaboration with Fleisher-Ollman Gallery, Philadelphia, and Robert Heald, Wellington.
Susan Te Kahurangi King
02 February - 10 March, 2018
Susan Te Kahurangi King (24 February 1951 - ) has been a confident and prolific artist since she was a young child, drawing with readily available materials - pencils, ballpoint pens and felt-tip markers, on whatever paper is at hand. Between the ages of four and six Susan slowly ceased verbal communication. Her grandparents William and Myrtle Murphy had developed a special bond with Susan so they took on caring responsibilities for extended periods. Myrtle began informally archiving her work, carefully collecting and storing the drawings and compiling scrapbooks. No drawing was insignificant; every scrap of paper was kept. The King family are now the custodians of a vast collection containing over 7000 individual works, from tiny scraps of paper through to 5 meter long rolls.
The scrapbooks and diaries reveal Myrtle to be a woman of great patience and compassion, seeking to understand a child who was not always behaving as expected. She encouraged Susan to be observant, to explore her environment and absorb all the sights and sounds. Myrtle would show Susan’s drawings to friends and people in her community that she had dealings with, such as shopkeepers and postal workers, but this was not simply a case of a grandmother’s bias. She recognised that Susan had developed a sophisticated and unique visual language and sincerely believed that her art deserved serious attention.
This was an unorthodox attitude for the time. To provide some context, Jean Dubuffet coined the term Art Brut in 1945 to describe work created by self-taught artists – specifically residents of psychiatric institutions and those he considered to be visionaries or eccentrics. In 1972 Roger Cardinal extended this concept by adopting the term Outsider Art to describe work made by non-academically trained artists operating outside of mainstream art networks through choice or circumstance. Susan was born in Te Aroha, New Zealand in 1951, far from the artistic hubs of Paris and London that Dubuffet and Cardinal operated in. That Myrtle fêted Susan as a self-taught artist who deserved to be taken seriously shows how progressive her attitudes were.
Susan’s parents Doug and Dawn were also progressive. Over the years they had consulted numerous health practitioners about Susan’s condition, as the medical establishment could not provide an explanation as to why she had lapsed into silence. Dawn educated herself in the field of homeopathy and went on to treat all twelve of her children using these principles – basing prescriptions on her observations of their physical, mental and emotional state.
Doug was a linguist with an interest in philosophy who devoted what little spare time he had to studying Maori language and culture. To some extent their willingness to explore the fringes of the mainstream made them outsiders too but it was their commitment to living with integrity and their respect for individuality that ensured Susan’s creativity was always encouraged.
Even though Susan’s family supported her artistic pursuits, some staff in schools and hospitals saw it as an impediment to her assimilation into the community and discouraged it in a variety of ways. Her family was not always aware of this and therefore did not fully understand why Susan stopped drawing in the early 1990s. However, rather than dwell on the challenges that Susan faced in pursuit of her artistic practice, they prefer to highlight her achievements. In 2008 Susan began drawing again in earnest, after an almost 20 year interruption, and her work is now shown in galleries around the world.
Susan grew up without television and has been heavily influenced by the comics she read as a child. She is absolutely fearless in the appropriation of recognizable characters, such as Donald Duck and Mickey Mouse, in her work. She twists their limbs, contorts their faces, compresses them together, blends them into complex patterned backgrounds - always imbuing them with an incredible energy. Although Susan often used pop culture characters in her work they are not naive or childlike. These are drawings by a brilliant self-taught artist who has been creating exceptional work for decades without an audience in mind.
Mladen Stilinović
"Various Works 1986 - 1999"
02 February 16 - September 10, 2016
Various works 1986 - 1999, from two houses, from the collections of John Nixon, Sue Cramer, Kerrie Poliness, Peter Haffenden and Phoebe Haffenden.
Including: Geometry of Cakes (various shelves), 1993; Poor People’s Law (black and white plate), 1993; White Absence (glasses, ruler, set square, silver spoon, silver ladel with skin photograph and wooden cubes), 1990-1996; Exploitation of the Dead (grey and red star painting, wooden painting, black spoon with red table, red plate), 1984-1990; Money and Zeros (zero tie, paintings made for friends in Australia (Sue, John, Kerrie), numbers painting), 1991-1992; Words - Slogans (various t-shirts) - “they talk about the death of art...help! someone is trying to kill me”, “my sweet little lamb”, “work is a disease - Karl Marx”; Various artist books, catalogues, monographs, videos; Poster from exhibition Insulting Anarchy; "Circular" Croatian - Australian edition; Artist book by Vlado Martek (Dostoyevsky); more.
Thanks to Mladen Stilinović and Branka Stipančić.
Jonathan Walker
Always Will Need To Wear Winter Shirt Blue + Ochre Small Check Pattern
21 August - 21 September, 2015
Untitled
I am not a great reader of poetry but I always return to the work of Melbourne poet, Vincent Buckley (1925- 1988). Perhaps I find his most tantalising piece to be not a finished poem but a fragment left on a scrap of paper discovered on his desk after the poet’s death.
The poetry gathers like oil
In the word-core, and spreads
It has its music meet,
Its music is in movement.
This fragment is more the shell left behind from a volatile thought than a finished poem. I find the last two lines honest but awkward whereas the first two lines work like an arrow. Most likely he could not find a resolution so it was left. Still, in its present form, it remains an eloquent testimony to the ultimate failure of a medium to express mobile thought and sensation, in Buckley’s case, through verbal language. It’s an important matter because this is something all artists have to deal with regardless of the medium.
I have never written a poem, however, I am forever copying fragments from books on paper scraps in a vain effort to fix certain notions in my head. At first, they function as bookmarks that are sometimes returned to when I open the book. But before long, as they accumulate, they fall out littering the table interspersed with A4 photocopies, bills, books and medications.
To return to Buckley’s fragment, the first two lines very much evoke how I paint nowadays. As you age, detail diminishes and patches of light become more luminous and float. I feel the most honest way of dealing with this is by smearing the oil paint on the canvas with the fingers and working close-up, blind. Only if the patches coalesce into an approaching image can the work gain a life.
-
Jonathan Walker was born in Melbourne, Australia and brought up on a dairy farm in Gippsland. In the 1970’s he studied painting at RMIT and won the Harold Wright Scholarship to the British Museum, London. During the 1980’s he exhibited at Pinacotheca Gallery, Richmond and had work shown at the NGV and Heidi City Art Gallery. Over the same period he designed the cover for the “Epigenesi” LP by Giancarlo Toniutti, Italy and conducted a mail exchange work with Achim Wollscheid, Germany. The work with artists through the post resulted in an article published in the bicentenary issue of Art and Australia 1988. He showed in artist run spaces such as WestSpace in the 90’s and 2000’s, and until 2012, taught painting at Victoria University, which is where we (Colleen Ahern and Lisa Radford) as organisers of the exhibition, among many others, had the privilege of being his student.
Walker’s knowledge was imparted to students through the careful selection of music, literature, and artists found in books that he himself had ordered for the library. Walker’s strategy was the generosity of sharing his vast knowledge with references specific to each student and their context.
Walker’s paintings share a similar focus and intimacy.
This exhibition presents a small selection of recent paintings alongside a publication that includes Walker’s writing. Observational and analytical, Walker’s work is a type of material notation — the time of day, colour and how it is blended, the both specific and fleeting location of a reflection on lino or the question of whether a chair leg should be included in a painting.
Please join us on Friday August 21 between 6-8pm to celebrate the opening of the exhibition.
Curated by Colleen Ahern and Lisa Radford.
B. Wurtz
Curated by Nic Tammens
March 26 - April 4, 2015
B.Wurtz works from a basement studio in his home on Manhattan’s Lower East Side.
This local fact is attested to by the plastic shopping bags and newsprint circulars that appear in his work. As formal objects, they don’t make loud claims about their origins but nonetheless transmit street addresses and places of business from the bottom of this long thin island. Like plenty of artists, Wurtz is affected by what is local and what is consumed. His work is underpinned by this ethic. It often speaks from a neighborhood or reads like the contents of a hamper:
“BLACK PLUMS $1.29 lb.”
“Food Bazaar”
“USDA Whole Pork Shoulder Picnic 99c lb.”
“RITE AID Pharmacy, with us it’s personal.”
“H. Brickman & Sons.”
“Sweet Yams 59c lb."
Most of the work in this exhibition was made while the artist was in residence at Dieu Donne, a workshop dedicated to paper craft in Midtown. Here Wurtz fabricated assemblages with paper and objects that are relatively lightweight, with the intention that they would be easily transportable to Australia. This consideration isn’t absolute in Wurtz’s work, but was prescriptive for making the current exhibition light and cheap. Packed in two boxes, these works were sent from a USPS post office on the Lower East Side and delivered to North Melbourne by Australia Post.
Wurtz appears courtesy of Metro Pictures, New York.
Thanks to Rob Halverson, Joshua Petherick, Sari de Mallory, Matt Hinkley, Helen Johnson, Fayen d'Evie, Ask Kilmartin, Lisa Radon, Ellena Savage, Yale Union, and "Elizabeth".
John Nixon
"Archive"
December 15 - January 20, 2014
The presentation of John Nixon's archive offered a rare showcase of this extensive collection of the artist's own publications, catalogues, posters, ephemera, editions and more, from the mid 1980s onwards, alongside a selection of his artworks.
Organized by John Nixon, Joshua Petherick and Matt Hinkley.
"Habitat"
at Minerva, Sydney (organised by Joshua Petherick and Matt Hinkley)
November 15 - December 20, 2014
Lupo Borgonovo, Janet Burchill & Jennifer McCamley,
Lewis Fidock, HR Giger, Piero Gilardi, Veit Laurent Kurz,
Cinzia Ruggeri, Michael E. Smith, Lucie Stahl, Daniel Weil, Wols
Press Release:
“...It contained seven objects. The slender fluted bone, surely formed for flight, surely from the wing of some large bird. Three archaic circuitboards, faced with mazes of gold. A smooth white sphere of baked clay. An age-blackened fragment of lace. A fingerlength segment of what she assumed was bone from a human wrist, grayish white, inset smoothly with the silicon shaft of a small instrument that must once have ridden flush with the surface of the skin - but the thing’s face was seared and blackened.”
William Gibson, “Count Zero”, 1986
"Autumn Projects Archive"
Curated by Liza Vasiliou
March 6 - March 15, 2014
World Food Books, in conjunction with the Virgin Australia Melbourne Fashion Festival 2014, presented the Autumn Projects archive, consisting of a selection of early examples in Australian fashion with a particular interest in collecting designers and labels from the period beginning in the 1980’s, who significantly influenced the discourse of Australian Fashion.
Curated by Liza Vasiliou, the exhibition provided a unique opportunity to view pieces by designers Anthea Crawford, Barbara Vandenberg, Geoff Liddell and labels CR Australia, Covers, Jag along with early experimental collage pieces by Prue Acton and Sally Browne’s ‘Fragments’ collection, suspended throughout the functioning World Food Books shop in Melbourne.
H.B. Peace
presented by CENTRE FOR STYLE
November 14, 2013
"Hey Blinky, you say chic, I say same"
Anon 2013
H.B. Peace is a clothing collaboration between great friends Blake Barns and Hugh Egan Westland. Their pieces explore the divergences between 'character’ and ‘personality’ in garments....etc
Special Thanks to Joshua Petherick and Matt Hinkley of WFB and Gillian Mears
and a Very Special Thank you to Audrey Thomas Hayes for her shoe collaboration.
Janet Burchill & Jennifer McCamley
"Aesthetic Suicide"
May 10 - June 8, 2013
The first of our occasional exhibitions in the World Food Books office/shop space in Melbourne, "Aesthetic Suicide" presented a body of new and older works together by artists Janet Burchill & Jennifer McCamley, including videos, prints, a wall work, and publications.
During shop open hours videos played every hour, on the hour.
2024, English
Softcover, 213 pages, 19.5 x 13.5 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$44.00 - In stock -
By spring 1938, Prague is a city increasingly on tenterhooks in expectation of an attack by Nazi Germany. Earlier that year the pressure of the situation produced a schism in the Surrealist Group in Czechoslovakia between Vítězslav Nezval, who wanted to continue to support the Soviet Union, and those who condemned Stalin’s show trials, purges, and executions. Nezval chronicles this tumultuous period by embedding it in a paean to Prague, wondering if the city, and everything about the city he loves, will survive the horrors that are about to be visited upon her. With Apollinaire serving as his guide, he introduces us to the cafés and pubs he would frequent, many of which no longer exist, the various neighborhoods he lived in as a destitute student, the parks where he sought solace, and the people he would meet on the street, musing on some of the figures central to his poetics, such as André Breton and Lautréamont. While at times lamenting the changing face of Prague and that Hitler might reduce it to rubble, Nezval takes us into the places that spontaneously spur him to reflect on the issues facing artists of the day and the precarious sociopolitical situation.
This translation is of the rare unabridged first edition and includes Nezval’s photographs and illustrations as well as an appendix that maps out the significant revisions made later, providing additional translations of the longer passages that were inserted as replacement for what was expunged from the original edition.
translated from the Czech by Jed Slast
photographs by the author
"The long-awaited English translation of Czech Surrealist poet Vítězslav Nezval’s seminal work of poetic prose, A Prague Flaneur is fascinating and revealing: of Nezval, Prague, interwar politics, poetry, urbane bohemianism and romance. The writing (and translation) here is often beautiful and constantly inspiring, as Nezval’s meandering sentences encapsulate his life and life in his adopted city."—Stephan Delbos, BODY
"So A Prague Flâneuris a book which provides many riches; a glimpse of Prague at a point just before catastrophe; a look at the complex personal politics which existed at the time; and an exploration of the self-censorship which took place when invasion seemed imminent. It makes for an engrossing book [...]"—Kaggsy's Bookish Ramblings
"A Prague Flâneur is a lovely document of its times and, especially, place, and an appealing personal account, Nezval a very good guide also to the feel of the place -- and parts of the artistic scene there (and beyond) as well."—The Complete Review
2024, English
Softcover, 124 pages, 20 x 14 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$38.00 - In stock -
translated from the Polish by Ursula Phillips
collage artwork by Selena Kimball
Phoebe Hicks owes her unexpected career as a spiritualist to a photograph taken of her through her bedroom window after having eaten spoiled clams. What comes out of her mouth is taken to be ectoplasm, and word spreads that she is able to commune with the dead. As the prototype for the medium, she establishes the standard for how a séance should be conducted during the sessions held in her Providence, Rhode Island, home where a growing number of curious participants witness materializations of such figures as Ivan the Terrible, Harry Houdini, Catherine the Great, Hatshepsut, Elizabeth Báthory, and a host of others. Told as a compilation of episodes conjoined with Selena Kimball’s haunting collages, The Unfinished Life of Phoebe Hicks is a feminist surrealist exploration of the rise of Spiritualism and the role of the medium in 19th-century America alongside the expectations, and constraints, imposed on women.
Frequent references to Victorian sexuality—from the corset to nocturnal emissions of ectoplasm—contribute to the work’s saucy sense of humor, as well as a larger statement about the role of Spiritualism in the history of women’s emancipation. As the narrator points out, seances and other such performances allowed women to speak publicly and subvert patriarchal social norms.—Jess Jensen Mitchell, Full Stop
This book – atmospherically interspersed with collages by Selena Kimball – stays with you long after the seance is over.—Mathilde Montpetit, The Berliner
Presented as a serious account—albeit with a healthy amount of wry humour—of the role of this somewhat mysterious medium in the early years of spiritualist practice, the portrait that emerges is of a woman for whom the boundary between the world of the spirit and the world of the flesh has become somewhat permeable.
—Joseph Schreiber, roughghosts
What is not strange, what feels contemporary about this fictionalized biography are the reasons why almost any woman without economic and social security would become a medium: In their “trance” stage, with spirits speaking through them, mediums could say things to their guests they otherwise couldn’t get away with. A woman could be “odd” and not have to worry satisfying a whole set of social conventions that otherwise would leave her destitute.—Tom Bowden, Book Beat
Surreal, funny, unnerving, thought-provoking and a wonderful read from beginning to end, The Unfinished Life of Phoebe Hicks is a marvellous book and I highly recommend it!—Kaggsy's Bookish Ramblings
Agnieszka Taborska, otherwise innocent, has, during her annual pilgrimage into “the murky back-streets of Providence,” shamelessly consorted with the spirits of such infamous locals as Poe, Lovecraft, and Hawkes, giving spiritual birth to the charmingly eerie nineteenth-century medium, Phoebe Hicks. Phoebe’s story, which, the author says, “seems to belong more to dream than reality,” is a delightful postmodernist mix of fiction and history, hovering delicately between parody and mystery. Taborska’s fictional character Leonora de la Cruz makes a guest appearance, Harry Houdini challenges Phoebe to a kind of duel, and Alain Resnais, we’re told, had intended to make Phoebe the heroine of his 20th-century film Providence, scared off perhaps by her “disturbing ambiguity.” Phoebe is by turns a genuine communicant with the spiritual world, a fraud, an artist, a feminist, a psychiatrist, a lunatic. She can also be, thanks to her ethereal deadpan humor, very funny.—Robert Coover
Agnieszka Taborska and artist Selena Kimball’s fictional heroines are clairvoyant women whose internal visions are projected externally through art and are conditioned by the scientific contexts of their eras.—New Literature from Europe
It turns out that spiritualism is not so far from surrealism as it might seem. The surrealists, using their imagination, tried to break the shackles of social order, abolish the binding rules, and get out of the roles imposed from above. This transgressive element is equally important in the case of spiritualist séances, as Taborska notes, such a séance could be for the medium "entering with impunity roles inaccessible to her in waking life."
—Sarah Nowicka, Art Papier
It is a story about women's powers, or the career paths available to women at that time. About the eroticism hidden behind Victorian morality. About our desire for the extraordinary.—Kinga Dunin, Journal of Opinions
The spirit of surreal eeriness seems to coexist quite well with the ghosts that haunt our heads as well.—Mark Zaleski, Biweekly.com
2024, English
Softcover, 174 pages, 19.5 x 13.5 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$36.00 - In stock -
translated from the Romanian by Gabi Reigh
cover and frontispiece images by Jindřich Heisler
Blecher's very first book, the poetry collection Transparent Body, appeared in 1934, in a limited edition for bibliophiles. Yet general recognition as one of the most inventive European writers of his day came only with the publication of two of his three "novels" a few years later. And then he died, at the age of twenty-eight. But since 1930 Blecher had been publishing his poetry, short prose, essays, critiques, and other texts in the leading Romanian periodicals, some even appearing in important French publications, such as Le Surréalisme au service de la révolution. In addition, the past half century has seen the posthumous first publication of many texts in a variety of Romanian editions.
Transparent Body & Other Texts brings together Blecher's entire output of poetry and short prose, from the earliest texts published during his lifetime to those appearing for the first time only recently. They range from stories in the vein of his fantastical, hallucinatory longer work to aphorisms, reportage, and notebook fragments. The volume also includes a selection of his correspondence with such major figures of Romanian interwar modernism as Geo Bogza, Ilarie Voronca, and Saşa Pană to give a fuller picture of Blecher's engagement with the avant-garde and literary life even as his health was progressively deteriorating over the course of the 1930s.
The only thing more magical than receiving a letter from a friend is reading the letters of a writer you admire, and feeling as if they were sent to you. [...] Reading Blecher’s work 80 years after his death feels as intimate and resonant as catching up with an old friend who has suffered and cared deeply.—Amanda L. Andrei, SEEfest
2024, English
Softcover, 196 pages, 20 x 140 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$36.00 - In stock -
An inveterate experimenter with image and text and music, Gerhard Rühm is truly one of the major figures of the postwar European avant-garde. Yet reprehensibly little of his work has appeared in English. This edition brings together a selection of his work spanning the past seven decades, displaying a wide thematic range (as he has remarked, “there is nothing that cannot become part of one’s poetic universe”) and ingenious combinations of music, pornography, banality, humor, and mythology. The first section comprises “mini dramas,” the text often combined with images and musical notation to create sensorial episodes, the expression of a singular aesthetic perception. The second section is a wry deconstruction of Grillparzer’s play Hero and Leander that juxtaposes original passages with images from a swimming manual and with a more contemporary erotic retelling of the mythological tale. The final section presents 24 short prose pieces: 12 from the early 1950s and 12 from the past few years.
Recipient of the Austrian State Prize in 1991 and the America Award in Literature in 2022
I very much enjoyed Gerhard Rühm’s Cake & Prostheses (in translation by Alexander Booth) — sexy, surreal, silly, and profound. Lovely little thought experiments and longer meditations into the weird.—Biblioklept
Rühm has remained a radical experimenter, a restless explorer of traditions and genres, atomizing their elements in order to recompose them with conceptual precision and a multiplicity of compositional techniques.—Rosmarie Waldrop
Actionist word creator, anarchic alliterator, solid scholar and theoretician, composer, graphic artist, collagist, syllable-juggler, concrete poet, word sculptor, chronicler of the Vienna Group, and Trotskyite permanent revolutionary.—Ruth Rybarski, Profil
translated from the German by Alexander Booth
2023, English
Softcover, 158 pages, 14 x 20 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$40.00 - In stock -
The novel Baradla Cave by the Czech Surrealist Eva Švankmajerová, who is perhaps best known for her paintings and collaboration with her husband Jan Švankmajer on a number of films, has lost none of the force of its social critique and trenchant humor since it originally appeared in samizdat in the 1980s and officially published in 1995 by Edice Analogon. A living organism, Baradla is both place (Prague) and person (a woman), an exploration of maternity and femininity as well as a satirical look at the overweening mother-state and consumer society. The language collage comprising pseudo-scientific jargon, the diction of interwar magazines for women and girls, the demotic, and metaphoric stream is complemented by Jan Švankmajer's erotic collages, as scenes of episodic sexual violence alternate with humorous reflections on various ingrained habits and customs. With a seemingly boundless sense of the absurd, Švankmajerová fingers here practically everything having to do with modern existence: substance abuse, violent sex crimes, rampant consumerism, pervasive corruption, and dysfunctional family relationships.
"It is like looking at a surrealistic painting. You might say What is going on? but when you look closer there is a certain sense of something even if it is not entirely clear what that something is. Humour and the unreal are part but only part of it, while much of it is letting us see the world in a completely different way from the way we normally do and that i s what Švankmajerová brilliantly does in this novel. The only surprise is that it is not better known."—The Modern Novel
Translated from the Czech by Gwendolyn Albert
cover and frontispiece by the author
collages by Jan Švankmajer
afterword by Vratislav Effenberger
2020, English
Softcover, 137 pages, 13.5 x 19 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$36.00 - In stock -
Launched in 1931 by Jindřich Štyrský, Edition 69 consisted of six volumes of erotic literature and illustration that followed the path marked out by Louis Aragon’s Irene’s Cunt and Georges Bataille’s Story of the Eye. Including the first Czech translation of Marquis de Sade’s Justine and Pietro Aretino (both illustrated by Toyen), three volumes in the series were from Czech avant-garde artists, and these were all illustrated by Štyrský himself, who also contributed the text for the series' final volume. Brought together here in original English translations, Edition 69 comprises: Nezval’s “Sexual Nocturne”; Halas’s erotic poetry collection “Thyrsos”; and Štyrský’s “Emilie Comes to Me in a Dream,” including the original postscript from psychoanalyst and fellow Surrealist Bohuslav Brouk. For each, Štyrský chose a different technique for the artwork, from pen and ink drawings to graphic collages to pornographic photomontages. Influenced by Max Ernst’s collage-novels, André Masson’s illustrations, and the book as object, Štyrský’s overall conception for the Edition 69 series rank it among the notable achievements of European Surrealism, representing as well a sustained attempt by the interwar Czech avant-garde to investigate the taboos of bourgeois culture.
2002, English
Softcover, 220 pages, 13.5 x 19.5 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$34.00 - Out of stock
Part psychological farce, Ungar tells a dark, ironic tale of chaos overtaking one's meticulously ordered life.
Set in Prague, The Maimed relates the story of a highly neurotic, socially inept bank clerk who is eventually impelled by his widowed landlady into servicing her sexual appetites. At the same time he must witness the steady physical and mental deterioration of his lifelong friend who is suffering from an unnamed disease. Part psychological farce, Ungar tells a dark, ironic tale of chaos overtaking one's meticulously ordered life. One of only two novels Ungar wrote, this translation marks the first time his work has appeared in English. His novellas and short stories are collected in Boys & Murderers.
"... a sexual hell, full of filth, crime and the deepest melancholy—a monomaniacal digression, if you will, but nevertheless the digression of an inwardly pure artistry, which one might hope will mature into a less one-sided view and representation of life and humanity." – Thomas Mann
"... great and terrible, alluring and repulsive—unforgettable, although one would like to forget it and flee the evil sense of oppression it creates." – Stefan Zweig
"The Maimed is a fascinating novel, rich in symbolism, rife with grievous suffering, and permeated with psychological torture ... Kevin Blahut's translation is exceptional given the many nuances that exist in Prague German." – Slavic and East European Journal
translated from the German by Kevin Blahut.
illustrated by Pavel Růt
Hermann Ungar (1893-1929) was a German-speaking Jew from Moravia who was active as a writer in Berlin and Prague in the 1920s. “The most important writer of the decade” were the words the Neue Freie Presse, the leading Viennese newspaper, called Ungar in 1927. This was high praise for a contemporary of Döblin, Kafka, and Musil. Feted in France after the publication of the translation of The Maimed in 1928, Ungar wrote three plays, two novels, and a collection of novellas and short stories, before he died from peritonitis at the age of thirty-six.
2018, English
Hardcover, 198 pages, 17 x 20 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$44.00 - In stock -
For his “portrait painting firm,” Witkiewicz established rules and types for his portrait work, marking the paintings and pastels with corresponding symbols and abbreviations of the substances he had either taken or, in the case of alcohol and nicotine, not taken at the time. Type C were created under the influence of alcohol and “narcotics of a superior grade” to produce abstract compositions he called “Pure Form.” A variety of drugs and their combinations were taken to produce a variety of distortions and effects, and often this would be the portrait subject’s choice. And in some instances a given portrait might be marked with symbols denoting how many days he had gone without smoking or without drinking (and type D were executed to achieve the same results without any artificial means). Different substances resulted in different color combinations or brought out different aspects of the subject’s features or psyche. One stunning series of self-portraits, for example, was executed while on a combination of moderate amounts of beer and cocaine.
In the vein of the well-known drug writings of De Quincey and Baudelaire from a century earlier and those of his contemporaries Walter Benjamin and Jean Cocteau – and foreshadowing the later writings of Aldous Huxley and Carlos Castaneda on psychoactive drugs – Witkacy composed Narcotics in 1930 to discuss and document not only his own experimentation with different substances but the nature of addiction itself and the prevailing social attitude toward drugs, particularly those that were considered “acceptable.” As life became increasingly mechanized, Witkacy felt that a sense of the metaphysical could only be achieved by artificial means, and like Henri Michaux, he produced an extensive oeuvre of singular visual art while under the influence of a variety of substances.
Meandering, acerbic, and burlesque, rife with neologisms and expressions from German, French, English, and Russian, Witkacy dissects Polish society and the art world as well as himself via the hypocrisy surrounding drug use. Since it was first published in the 1930s, Narcotics has achieved a cult status in Poland where it is considered both a modernist classic and a paragon of Witkiewiczian madness. This edition, the first complete translation in English, includes a second appendix written later, passages from the novel Farewell to Autumn, and 34 color reproductions of a cross section of portraits to show how various substances impacted Witkacy’s art.
translated from the Polish by Soren Gauger
artwork by the author.
2022, English
Hardcover (w. ribbon bookmark), 198 pages, 13.5 x 19 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$49.00 - In stock -
Collected here and translated into English for the first time are some of the most renowned Bohemian stories from Prague native Johannes Urzidil, a long-neglected writer whose short fiction herein spans centuries, from the bygone mythical Prague of alchemists to the late Habsburg metropolis where ethnic tensions seethed under a genteel veneer to the terror-filled days of Nazi occupation and a desperate flight to safety. Bearing his trademark wisdom, empathy, and wit, the writing often blurs the border between reportage, memoir, and fiction, such as an encounter with Gavrilo Princip, wasting away in the Terezín prison after his assassination of Archduke Franz Ferdinand, or a WWI soldier trying to evade military police and thus disrupting a night at Café Arco, a favorite haunt of the Prague Circle that included Brod, Kafka, and Werfel, as well as Urzidil, the group’s youngest member and one of the last links to that symbiotic milieu of Prague German-Jewish artists.
Translated from the German by David Burnett
"The most erudite of all Prague German writers, his mastery consists not least of all in his ability to tell a story while politely concealing his erudition."—Peter Demetz
2021, English
Hardcover, 198 pages, 13.5 x 19 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$33.00 - In stock -
In the summer of 1935, Vitezslav Nezval, already one of the most celebrated Czech poets of his generation, embarked on a period of manic creativity that would result in three volumes of poetry written and published in a two-year span (1935-37), mirrored by three volumes of memoir-like poetic prose. These collections would not only reshape Czech poetry, blending approaches developed by the French Surrealists with national cultural sensibilities and political concerns, taken together they are among the highest achievements of the interwar avant-garde. Each of the three volumes adopted a different principle of Surrealism as its general modus operandi. For Woman in the Plural (1936), the first volume in this loose trilogy, it was objective chance (while the third and final volume, The Absolute Gravedigger (1937), adopted the paranoiac-critical method).
Appearing in English translation for the first time, Woman in the Plural displays Nezval's prodigious talents in a variety of forms, styles, and genres as he spins images of the female form like a zoetrope to create novel and hallucinatory ways of conceiving woman's mythical, divine, and creative power. It is an eclectic collection that mixes profound free verse, at times reading like a cascade of automatic writing, with pages from Nezval's dream journal, an exuberant set of Surrealist exercises, and a full-length play of chance encounters with "a woman like any other," all the while addressing the social and political uncertainties of the 1930s. Led off by Karel Teige's original collages from the first edition, Woman in the Plural is a vibrant and volatile tour de force from one of the greatest European writers of the 20th century.
Translated by Stephan Delbos and Tereza Novicka
Illustrated by Karel Teige
2022, English
Softcover, 140 pages, 17 x 20 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$39.00 - In stock -
Originally published in 1945 by Les Éditions de l'Oubli in Bucharest, The Passive Vampire caught the attention of the French Surrealists when an excerpt appeared in 1947 alongside texts by Jabès and Michaux in the magazine La part du sable. Luca (1913—1994), whose work was admired by Gilles Deleuze, attempts here to transmit the “shudder” evoked by some Surrealist texts, such as André Breton's Nadja and Mad Love, probing with acerbic humor the fragile boundary between “objective chance” and delirium.
Impossible to define, The Passive Vampire is a mixture of theoretical treatise and breathless poetic prose, personal confession and scientific investigation — it is 18 photographs of “objectively offered objects,” a category created by Luca to occupy the space opened up by Breton. At times taking shape as assemblages, these objects are meant to capture chance in its dynamic and dramatic forms while illuminating the nearly continual equivalence between our love-hate tendencies and the world of things.
Ghérasim Luca is a great poet, among the greatest: he invented a prodigious stammering, his own.— Gilles Deleuze, Dialogues
2017, English
Softcover, 299 pages, 13.5 x 19.5 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$40.00 - Out of stock
I Burn Paris has remained one of Poland's most uncomfortable masterstrokes of literature since its initial and controversial serialization by Henri Barbusse in 1928 in L'Humanité (for which Jasieński was deported for disseminating subversive literature). It tells the story of a disgruntled factory worker who, finding himself on the streets, takes the opportunity to poison Paris's water supply. With the deaths piling up, we encounter Chinese communists, rabbis, disillusioned scientists, embittered Russian émigrés, French communards and royalists, American millionaires and a host of others as the city sections off into ethnic enclaves and everyone plots their route of escape. At the heart of the cosmopolitan city is a deep-rooted xenophobia and hatred — the one thread that binds all these groups together. As Paris is brought to ruin, Jasienski issues a rallying cry to the downtrodden of the world, mixing strains of "The Internationale" with a broadcast of popular music.
With its montage strategies reminiscent of early avant-garde cinema and fist-to-the-gut metaphors, I Burn Paris has lost none of its vitality and vigor. Ruthlessly dissecting various utopian fantasies, Jasienski is out to disorient, and he has a seemingly limitless ability to transform the Parisian landscape into the product of disease-addled minds. An exquisite example of literary Futurism and Catastrophism, the novel presents a filthy, degenerated world where factories and machines have replaced the human and economic relationships have turned just about everyone into a prostitute. Yet rather than cliché and simplistic propaganda, there is an immediacy to the writing, and the modern metropolis is starkly depicted as only superficially cosmopolitan, as hostile and animalistic at its core.
This English translation of I Burn Paris fills a major gap in the availability of works from the interwar Polish avant-garde, an artistic phenomenon receiving growing attention with recent publications such as Caviar and Ashes.
Translated from the Polish by Soren A. Gauger & Marcin Piekoszewski
Artwork by Cristian Opriș
"In Soren Gauger and Marcin Piekoszewski’s translation, Jasieński’s description of a contagion infecting, paralyzing, and eviscerating a large metropolis is vivid, and now feels darkly prophetic."—Pasha Malla, The New Yorker
2016, English
Hardcover (cloth), 214 pages, 14 x 19 cm
Published by
Twisted Spoon Press / Prague
$42.00 - Out of stock
The Absolute Gravedigger, published in 1937, is in many ways the culmination of Vítězslav Nezval’s work as an avant-garde poet, combining the Poetism of his earlier work and his turn to Surrealism in the 1930s with his political concerns in the years leading up to World War II. It is above all a collection of startling verbal and visual inventiveness. And while a number of salient political issues emerge from the surrealistic ommatidia, Nezval’s imagination here is completely free-wheeling and untethered to any specific locale, as he displays mastery of a variety of forms, from long-limbed imaginative free verse narratives to short, formally rhymed meditations in quatrains, to prose and even visual art (the volume includes six of his decalcomania images).
Together with Nezval's prior two collections, The Absolute Gravedigger forms one of the most important corpora of interwar Surrealist poetry. Yet here his wild albeit restrained mix of absolute freedom and formal perfection has shifted its focus to explore the darker imagery of putrefaction and entropy, the line breaks in the shorter lyric poems slicing the language into fragments that float in the mind with open-ended meaning and a multiplicity of readings. Inspired by Salvador Dalí's paranoiac-critical method, to produce what he called "hand-painted dream photographs," the poems go in directions that are at first unimaginable but continue to evolve unexpectedly until they resolve or dissolve – like electron clouds, they have a form within which a seemingly chaotic energy reigns. Nezval’s language, however, is under absolute control, allowing him to reach into the polychromatic clouds of Surrealist uncertainty to form shapes we recognize, though never expected to see, to meld images and concepts into a constantly developing and dazzling kaleidoscope.
translated from the Czech by Stephan Delbos and Tereza Novická
frontispiece by Jindřich Štyrský
decalcomania by the author